Юридические лица на английском языке

Указ Президента РК, имеющий силу закона, от 17 апреля 1995 г. N 2198 О государственной регистрации юридических лиц с изменениями и дополнениями, внесенными Указами Президента РК, имеющими силу закона, от 31. N 2447, от 5. N 2489, от 26.

Если Вам необходима помощь справочно-правового характера (у Вас сложный случай, и Вы не знаете как оформить документы, в МФЦ необоснованно требуют дополнительные бумаги и справки или вовсе отказывают), то мы предлагаем бесплатную юридическую консультацию:

  • Для жителей Москвы и МО - +7 (499) 653-60-72 Доб. 448
  • Санкт-Петербург и Лен. область - +7 (812) 426-14-07 Доб. 773

Посуда I English for Kids. Utensil Тем более, что фирменные наименования защищаются положениями Парижской конвенции по охране промышленной собственности ст. При этом, как следует из указанной статьи, фирменные наименования на иностранных языках защищаются исключительным правом на фирменное наименование при условии их включения в единый государственный реестр юридических лиц ЕГРЮЛ. Федеральная налоговая служба неоднократно разрабатывала разные редакции форм заявлений для регистрации юридических лиц. Действующие с июля года формы заявления о регистрации юридического лица и заявления о внесении изменений в ЕГРЮЛ не предусматривают отражение сведений о наименовании юридического лица на иностранном языке : соответствующие графы просто отсутствуют.

Пользователь Алена Соколова задал вопрос в категории Прочие социальные темы и получил на него 5 ответов. Тема сообщения: юридическое лицо бухг. подскажите, люди добрые, как будет юр. лицо в бухгалтерских док-тах, знаю, стыдоба, но словарь выдает. Русско-английский синонимический словарь > юридическое лицо. 2 юридическое . Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.

Перевод "юридическое лицо" на английский

One - это самый быстрый и удобный перевод слов и фраз, который включает в себя: Грамматику Род у существительных, склонение существительных и прилагательных, степени сравнения прилагательных, спряжение глаголов; Транскрипцию и произношение слов и их переводов Можно прослушать, как произносится искомое слово, а также все его переводы, для английского языка доступна транскрипция; Примеры переводов Для каждого запроса осуществляется поиск устойчивых словосочетаний с искомым словом в словарной базе и поиск примеров употребления в реальных текстах; Ссылки на другие ресурсы и словарные сервисы, такие как Википедия, Dictionary. Мы знаем, что часто с помощью нашего сервиса вы изучаете иностранные языки, а также делаете домашние задания в школе, институте и на курсах, и уверены, что наши словари будут незаменимыми помощниками в этом процессе. Контент словарей PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского и итальянского языков включает миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно пишите нам.

физическое/юридическое лицо

Проведя небольшое лексикологическое Интернет-исследование, я пришел к таким выводам. Наиболее приемлемый вариант для понятия "физическое лицо" - "individual". Особенно употребителен этот вариант в экономической, финансовой и бухгалтерской деятельности вариант "individual person" гораздо менее частотен и менее корректен. В юридической области более употребителен термин "natural person", противопоставленный термину "ficticious person" или "artificial person" , означающему "юридическое, или корпоративное, лицо".

Стоит заметить, что последние термины характерны для американского английского и для американского права. Что касается варианта "physical person" или "physical body" , то он традиционно употребляется в странах Восточной Европы включая Россию , однако является "суррогатным" и некорректным. Лучше избегать его употребления, так как на Западе он имеет другое основное значение — "физическое тело".

То же относится и к варианту "physical party". Откровенно курьезным вариантом можно считать "physical face" Иногда возможен вариант "sole proprietor", однако он имеет значение "индивидуальный предприниматель".

Не стоит путать также термины "физическое лицо" и "частное лицо" "private individual", "private person". Относительно термина "юридическое лицо" ситуация складывается такая. Наиболее надежный и частотный термин — "legal entity". Не менее надежный, но менее частотный — "legal person". В деловом английском также приняты варианты "artificial person", "ficticious person", "corporate person" в порядке убывании частотности.

Вариант "artificial body" имеет лишние коннотации "искусственное тело" , поэтому его следует избегать. В Восточной Европе зачастую применяют вариант "juridical entity", однако он не вполне корректен. То же относится и к вариантам "juridical person" и "juristic person" последние два варианта употребительны в Азиатском регионе. Очень редко и в специфическом значении употребляется также вариант "incorporated person".

Ух, целый трактат получился. Он нисколько не претендует на основательность и полноту, но все же, как мне кажется может быть полезным для переводчиков. Я с удовольствием приму возражения, замечания и добавления к моему сообщению, особенно желательно — от спикающих юристов сам таковым не являюсь!

«юридическое лицо (фирма, организация)» перевод на английский

Проведя небольшое лексикологическое Интернет-исследование, я пришел к таким выводам. Наиболее приемлемый вариант для понятия "физическое лицо" - "individual". Особенно употребителен этот вариант в экономической, финансовой и бухгалтерской деятельности вариант "individual person" гораздо менее частотен и менее корректен. В юридической области более употребителен термин "natural person", противопоставленный термину "ficticious person" или "artificial person" , означающему "юридическое, или корпоративное, лицо". Стоит заметить, что последние термины характерны для американского английского и для американского права.

«юридическое лицо» перевод на английский

Совокупная сумма штрафов, наложенных на физические и юридические лица, составила 340678 долл. В случае создания институциализированного механизма ревизии соответствующие физические и юридические лица должны предоставлять всю информацию о мерах должной осмотрительности этому механизму. In the event of the establishment of an institutionalized audit mechanism, relevant individuals and entities should disclose all due diligence information to this mechanism. Обладателями гарантии собственности являются физические и юридические лица частного права, обладающие охраняемыми правами. Persons enjoying the guarantee of ownership are natural and legal persons in private law holding the protected rights. Благодаря использованию дипломатических каналов участниками процесса могут стать иностранные физические и юридические лица. Foreign natural and legal persons affected can become active through diplomatic channels.

Кидалов и Партнеры

Любое физическое и юридическое лицо способно быть носителем прав и обязательств. Any natural and legal person is capable of being a holder of rights and obligations. Это можно было бы исправить путем включения ссылки на "юридическое лицо или юридическую личность". That could be amended by including a reference to a " legal person or a legal personality". Ни одно юридическое лицо не может заниматься банковской деятельностью без наличия лицензии. It is not possible for any entity to engage in banking business without a license.

Русско-английский синонимический словарь > юридическое лицо. 2 юридическое . Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. владимир фещенкоГоспода, может ли кто-нибудь дать разъяснение, как все- таки допустимо и недопустимо переводить на англ. Перевод 'юридическое лицо' с русского на английский в бесплатном словаре и многие другие английские переводы.

Остальные организационно-правовых формы, такие как общественная организация, общественный союз, благотворительная организация, профсоюз, политическая партия, религиозная организация, адвокатское объединение, адвокатское бюро и т. По правилам написания собственного названия, то они являются следующими: — Собственное название юридического лица берется в кавычки и указывается после организационно — правовой формы предприятия; — При написании наименования организационно — правовой формы и собственного юридического лица используются буквы украинского и латинского алфавитов; — В наименовании юридического лица можно использовать: знаки препинания кавычки, точка, запятая, двоеточие, скобки, апостроф, дефис, тире, косая черта, восклицательный знак, вопросительный знак, номер, плюс, знак равенства, звездочка, ет коммерческая цифры арабские и римские большие и малые буквы украинского и латинского алфавитов.

Перевод "физические и юридические лица" на английский

.

юридическое лицо

.

Указание наименования ООО на английском языке

.

ИНН и другие юридические сокращения на английском

.

Фирменное наименование на английском языке

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Лица, присутствующие в суде: английские названия / Юридические термины
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 1
  1. Андриян

    класс класс супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных